Monday, November 3, 2014

This isn't the end, it's the beginning of something new

Hello my friends!!!


When somebody is asking me about the trail I don't know what to say. It still feels weird to be back home. Did I really walk from Mexico to Canada? Have I been out there for 165 days? Was the desert really that bad or the mountains that high? I clicked trough all my pictures and all my memories came instantly back. All the beauties, the people, the pain and the fun. It was an amazing trip which change my life in many ways. I am glad to meet every single person on the trail and I just want to say thank y'all. 







This video is for Danger Spoon, 3D, Hugs, Cheeseburger, Dust Bunny, Blister, Landfill, Ninja, Apache, Feather Apache, Karma, Dr. Blisty, Tin Tin, Smokey, Shutter, String Cheese, Half Double, Shiny, Gismo, Dirt Nap, Rocco Shun, Relish, V, Hornsbee, Switch, Slow Gin, Yo Bare, Lost and Found, Ranger Jan, Pockets, Nectar, Polar Bear, Think Fast, Goose Bumps, Skywalker, Hot Legs, Camel, Tink, Doc, Karaoke, everyone who I forgot, every trail angel, my family and all my friends who supported me. To make this video was fun for me and I hope you can enjoy it, too. It was a pleasure to hike with you guys and I will never forget this time. 


"EVERYTHING IS AWESOME, EVERYTHING IS COOL WHEN YOU BE PART OF A TEAM"


Tuesday, October 7, 2014

I can already smell Canadian air!!!

Stehekin. Man kann diese kleine Kommune nur auf 3 Arten erreichen. Mit Flugzeug, mit der Fähre oder per Wanderweg. Keine Strasse ist mit diesen großartigen Platz verbunden. Die Kommune ist etwa 11 Meilen entfernt und man muss den Bus nehmen. Die Busfahrerin erzählte uns, dass die Lodge komplett ausgebucht ist. Aber die Ranch hätte noch was verfügbar. Okay...wir sprachen mit dem Manager als wir ankamen. Er bot uns ein kleines Häuschen an. Ohne Heizung, Strom und Wasser für 100 Dollar pro Person. Inklusive sind Abendbrot und Frühstück. Wir schauten uns das genauer an. Im Grunde war dies ein Schuppen mit 4 Betten für 400 Dollar. Ich könnte dir das gleiche Ding bauen, für weniger als 200 Dollar. Rip off ( totale Ausbeutung). Wir waren uns nicht wohl und sind weiter gefahren. Unsere Stimmung war beinahe Null. Der nächste Stop war die Bäckerei und ein großer Fehler. Hungriges Wandergesindel im Schlaraffenland. Eine gute Neuigkeit war, dass wir einen Platz zum übernachten hatten. Es war ein Häuschen gleich neben der Bäckerei für 220 Dollar. Sie war aber noch nicht Bett ferig. Wir hatten auch ein Auto, welches in Stehekin war. Mit dem Bus ging es dann noch paar Meilen weiter. Und da sind wir auch schon. Der See bei Stehekin ist über 50 Meilen lang, über 300 Fuss unter dem Meeresspiegel und umgeben von Bergen. Es ist ein wahres Paradies. Wir fuhren zurück zu unserem Häuschen und bekamen die Schlüssel. Das war die richtige Entscheidung, dachten wir uns als wir eintraten.




Stehekin. You can come to this small community just in 3 ways. By plan, by ferry or hiking. No streets is connected with this amazing place. It's about 11 miles from the trailhead and you have to take a shuttle bus. The bus driver told us that the lodge would be completely booked. But the ranch has something available. All right. When we arrived at the ranch we talked to the manager. He offered us a cabin without heat, electricity and water for 100 dollars per person. Including Dinner and Breakfast. We took a look at the cabin. It was basically a shed with for beds for 400 bucks. I could build that for you for 200 dollars and and even less. It was a damn rip off. We weren't comfortable with that and kept driving to Stehekin. Our mood was close to zero. Next stop was the bakery and a big mistake. Hungry hikertrash in paradise with food. Another good thing was that we got a place to stay. It was a cabin right next to the bakery for 220 dollars. But it wasn't ready yet. We also had a car which was in Stehekin. We kept driving with the bus a few miles further and there it is. The lake next to Stehekin is over 50 miles long, over 300 feet under sea level and surrounded by mountains. It was truly a paradies. We droved back to the cabin with the car. Why are we hiking? To ride a car is so much faster. We got the key and entered our place to be. That was the right decision.




Am nächsten Tag haben wir in der Lodge von Stehekin übernachtet. Denn der werdene Trailangle "David", hatte einen Raum für 7 Leute gebucht. Besten Dank dafür David. Wir haben den ganzen Tag miteinander abgehangen und in englisch und deutsch geredet. David war für eine ganze Weile in Deutschland. Sein Deutsch ist ziemlich gut. Manchmal besser als mein. Wir verabschiedeten uns am nächsten Tag von ihm und fuhren mit dem Bus zurück zum PCT. Der Busfahrer fragte uns "Mögt ihr Teddybären?". Genau am Straßenrand waren zwei Junge und Mamabär. Ich war glücklich. Meine ersten Bären auf dieser Reise. Jetzt kann es nach Kanada gehen. Das Monument und die Grenze war um die 80 Meilen entfernt. Unsere letzten 5 Tage auf dem Wanderweg. Wir waren eine ziemlich große Gruppe. Polar Bear, Cheeseburger, 3D, V, Goose Bumbs, Think Fast und ich. Die 7 Zwerge sind zurück auf dem PCT.


The next day we stayed at the lodge in Stehekin. The soon to be trail angle "David" booked a room for 7 people. Thank you very much for this. We hang out all day and spoke in English and German. David was for a while in Germany. His German is very good. Sometimes better than mine. Next day we said goodbye to him and took the bus back to the trail. The bus driver asked us "Are you guys like teddy bears?". Right next to the street we saw two cups and mother bear. I was happy. My first bears on my journey. Now I can walk to Canada. The monument and the boarder is about 80 miles away. Our last 5 days on the trail. We were a really big group. Polar Bear, Cheeseburger, 3D, V, Goose Bumbs, Think Fast und me. The 7 dwarves are back on the trail.




Die letzten 4 Tage waren spektakulär. Die Northern Cascades sind ein krönender Abschluss für diesen Trip. Wunderschöne Berge mit gelb gefärbten Bäumen, super Wetter und einer fantastischen Aussicht. Ein bissel kalt, aber keine einzige Schneeflocke. Wir trafen viele Tageswanderer, welche sehr aufgeregt waren, uns zu sehen. Manchmal fühlten wir uns, wie eine aussterbende Art oder im Zoo. Es gab auch wieder Trail Magic. Süßigkeiten, Brause und Bier in 6000 Fuss Höhe. Es ist cool ein PCT Hiker zu sein. Aber das Ende ist nah. Es ist unvorstellbar, dass wir beinahe da sind. Von Mexiko nach Kanada zu Fuss. Kaum zu glauben, dass wir diese Strecke gelaufen sind. Aber wir haben es. Gute Nacht Amerika. Dies ist die letzte Nach in den vereinigten Staaten von Amerika.




The last 4 days were spectacular. The Northern Cascades are an amazing climax for that trip. Beautiful mountains with yellow colored trees, nice weather and a fantastic view. A little bit cold but not a single snowflake. We have met a lot of day hikers who were very excited to see us. Sometimes we felt like a rare species or in a zoo. We got trail magic from some people. Sweets, soda and beer at 6000 feet. It's cool to be a truh hiker. But the end is close. It's unbelievable that we are almost there. From Mexico to Canada by foot. It's hard to believe that we walked all this. But we did. Good night America. This is the last night in the US.




Jeder ist angespannt und bereit für die letzten 19 Meilen zum Monument an der Grenze. Das Wetter ist der Wahnsinn und der Weg ist super leicht zu wandern. Heute gab es das letzte Mal zweites Frühstück und Mittagessen in Amerika. Auch V ist zum Mittag aufgetaucht. Haben uns alle riesig darüber gefreut. Die Stimmung ist heute sehr unterschiedlich. Den PCT zu beenden, war unser aller Ziel. Aber dies bedeutet auch, dass wir wieder ins "wirkliche" Leben zurückkehren und unsere Freunde verlassen.




Everyone is ecxited and ready to hike the last 19 miles to the monument at the boarder. The weather is over the top and the trail will be an easy one today. The last time we did our 2nd breakfast and lunch in America. Even V showed up at lunch time. What made us really happy. The mood was different today. To finish was our goal all the time. But it also means we all are going back to our "real" life and leaving our friends.




Mittagessen war vorbei. Noch 7 Meilen bis Kanada. Im Windschatten von Cheeseburger, ging es Richtung Grenze. Ich überprüfte mein GPS sehr oft. 6 Meilen, 5 Meile, 4 Meilen. Es ging nur noch nach unten. Viel zu schnell um die letzten Meilen zu genießen. 3 Meilen, 2 Meilen, 1 Meile. Während des gesamten PCT, verflogen die Meilen noch nie so schnell wie heute. Wir konnte die Grenze schon sehen und nach der letzten Kurve stoppten wir. Da ist es.




After lunch we had just 7 miles more to Canada. I dwarfed behind Cheeseburger all the time. I checked my GPS very often. 6miles, 5 miles, 4 miles. It was all downhill and the miles went by too fast in order to in enjoy it. 3 miles, 2 miles, 1 mile. Never on the entire trail the miles went by as fast as today. We already could see the boarder and at the last bend we stopped. There it is.

Monday, October 6, 2014

Just a hop, skip and a jump to Canada.

Zuerst muss ich mich korrigieren. Der Wetterbericht stimmt nur für 12 Stunden. Anstatt Sonne, regnete es den ganzen Tag. Wir haben das Cascade Inn mittags verlassen, welches nur zu empfehlen ist. Wir wurden wieder per Anhalter zum Steven Pass mitgenommen. Diese Fahrt war die Schlimmste auf dem gesamten PCT. Denn der Kerl war nicht nüchtern. Wir sind aber heil angekommen. Wir sind dann 18 Meilen zu einem kleinen See gewandert. Nachtwandern inklusive und der Wanderweg war eine Katastrophe. Schlamm, Schlamm und noch mehr Schlamm. Habe dann Cheeseburger wieder getroffen. Nach ner Weile erreichten auch 3D und V das Camp. Auch der Himmel klärte auf und man konnte Sterne sehen. Whop whop!

At first, I have to correct myself. The weather forecast is just accurate for 12 hour. Instead of sun, it rained all day. We have left the Cascade Inn at noon, which was very hiker friendly and got a ride to Steven Pass. This hitch hike was the worst one on the entire trail. Ge wasn't sober. We arrived well. We hiked this day 18 miles to a little lake. Including night hiking and the trail was a mess. Mud, mud and mud. I met Cheeseburger in the end of the day. 3D and V aslo showed up. Finally the sky cleared up and we could see the stars. Whop whop!




Ich habe Cheeseburger noch nie am Morgen lächeln gesehen. Heute war es das erste Mal. Ansonsten sieht er immer aus, wie Sylvester Stalone in Cliffhanger. Grund war der blaue Himmel und Sonne. Ich startete zusammen mit 3D und wanderten für eine halbe Meile in die verkehrte Richtung. Als wir keine Fußspuren und keine Löcher von Wanderstöcke sahen, kehrten wir um und fanden den PCT wieder. Kein grosses Ding. Wir nahmen auch die erste Gelegenheit war und lüfteten unsere Sachen und aßen unser zweites Frühstück. Wir haben ne ganze Weile geredet und vergaßen die Zeit. Uns blieb die Luft weg, als wir auf die Uhr schauten. 12 Uhr und 4 Meilen geschafft. Das ist unser Rekord schlecht hin. Die Gegend ist vergleichbar mit den Sierras. Schneebedeckte Berge und eine super Aussicht. Es sah einfach nur genial aus, wie der Nebel über die Berge kroch.

On the entire trail I have never seen Cheeseburger smiling in the morning like today. He used to look like Silvester Stalone Cliffhanger. The reason was this beautiful weather. Clear sky and sun. I took off together with 3D. Unfortunately in the wrong direction. After half a mile we couldn't see any footprints or holes from the trekking poles. We went back and found the trail again. Not a big deal. 3D and I took the first opportunity to make our 2nd breakfast and dried out our stuff. We talked a lot and when we saw the time we freaked out. Noon and 4 miles done. Record. This area is similar to the Sierras. Snow covered mountains and an opem view. It looked so beautiful as the fog crawled over the ridge.




Der nächste Tag startete mit einem kleinen Hügel. Man konnte auf der linken Seite Mount Baker im Norden sehen. Und als ich oben ankam, konnte ich das gesamte Tal und Glacier Peak sehen. Ich traf nach unten einen älteren Herrn, welcher sagte "Hier ist alles außer Kontrolle" und lächelte dabei. Vor einigen Wochen traf ich jemand in der Nähe von Three Sisters, dessen Name Solar Sam ist. Er wanderte nach Süden. Ich traf ihn hier wieder. Wir wussten zuerst nicht, wo wir uns das erste Mal trafen. Bis er sagte "Three Sisters". Danke dafür. Weiter nach unten konnte ich die ganze Zeit Glacier Peak sehen, welcher echt wunderschön ist. Es ging insgesamt 3600 Fuss nach unten und dann verstand ich, warum der Herr meinte "Hier ist alles außer Kontrolle". Baumstämme auf dem Weg, Schlamm überall und manchmal ist auch der Weg verschwunden. Wir standen vor einem riesigen Loch. Wow. Es war schon dunkel und wir waren müde. Leider gab es keine Möglichkeit zum Zelten. Also haben wir auf der Brücke gezeltet. Wir nutzten Steine um unser Zelt aufzustellen. Ich befestigte Steine links und rechts an den Befestigungen und warf die Steine über die Brücke. Kennt ihr den Film "Madagascar". Da gibt es ne Stelle, wo das Zebra versucht eine Bar am Strand aufzustellen. Es zog an einer Leine und alles verwandelte sich in eine nette Bar. Dies war genau das Selbe hier.

The next day started with a little uphill. On the left you could see Mount Baker in the North and when I've reached the summit, I could see the entire valley and Glacier Peak. On the way down I met an old guy. He just said "Here is everything out of control" and smiled. Back then, near the Three Sisters I met a guy named Solar Sam. He was southbounding. I saw him again this day and we couldn't figure out where we met us until he said "Three Sisters". Thank you. On the way down I saw Glacier Peak which was a nice one. In the late afternoon we dropped about 3600 feet and now, I understood the guy who was telling me "Everything is out of control". Logs on the trail, mud everywhere and sometimes there isn't even a trail. We stood right in front of a big hole. Wow. It was already dark and we were tired. But there was no camping. So we camped right on the bridge. We used rocks to set up our tents. I tightened one rock with the guidelines on each side and threw them over the bridge. Do you know the movie "Madagascar". There is the scene when the zebra set up his bar at the beach in the movie. He just pulled a line and everything popped into place. This was exactly the same.







Als Vorspeise gab es zwei Schokoriegel, als Hauptmenü 3000 Fuss den Berg hinauf und als Nachspeise, Kaffee und Cornflakes. Es war ein sehr guter Start für diesen Tag. Die Ausicht war fantastisch, aber nach einer Stunde war dies vorbei. Denn es ging wieder steil nach unten. Die Cascades ähneln einer Achterbahn. Aber diesesmal ohne Übelkeit. Außer die Baumstämme auf dem Weg waren eine Nervensache. Wir erreichten dann die Kreuzung, wo sich der alte und neue PCT trennte. Wir waren uns nicht sicher was wir machen sollten. Der neue PCT ist 5 Meilen länger und führt über eine Brücke. Ausserdem sieht man hier riesige Bäume. Der alte PCT soll angeblich im schlechteren Zustand sein als der Neue und anstatt einer Brücke, muss man über einem Baumstamm laufen. Dies hört sich doch nach viel Spass an. Als wir auf die Karte guckten, mussten wir lachen. Der neue PCT machte einen riesigen Bogen, bevor er wieder mit dem alten PCT zusammen traf. Wir werden definitiv nicht den Neuen nehmen. Und ich muss sagen, dass dieser Weg im bessern Zustand war, als der neue PCT. Ausserdem gab es hier auch riesige Bäume, welche über 2 Meter im Durchmesser waren. Viel aufregender war die Überquerung des Suiattle River. Mach keinen falschen Schritt. Es sei denn, dass du ein Bad nehmen möchtest. Zum nächsten Zeltplatz war es 7 Meilen und 2500 Fuss bergauf. Zitat von Lost and Found "Der Wanderweg ist für Babys". Aber bevor wir diesen Ort erreichten, mussten wir über den Cloudy Pass wandern. Wolkig und viel Regen.

As appetizer I ate two bars, as the main dish I had 3000 feet up and as dessert, coffee and cornflakes. It was a good start in the new day. The view was amazing. But it last only for one hour. Because I hiked down again. The Cascades are more like a roller coaster without getting sick. Except the logs on the trail. We arrived at the junction where the old and the new PCT splitted. We wasn't sure what to do. The new PCT is 5 miles longer than the old one and lead you over a new bridge. Additionally, you will see some big trees. The old PCT is not maintained and instead of a bridge you have a big log to cross the river. What sounds like more fun. We looked at the map and laughed. The new PCT goes way out of the way. Definitely we won't take the new one. I have to say "not maintained" isn't true. It was better maintained than the main trail and there were also some big trees. More exciting was the log over the Suiattle River. Don't make a wrong step unless you want to take a bath. To our campsite it was another 7 miles and 2500 feet up. Phrase from Lost and Found "This trail is for babies". But before we got there we had to pass Cloudy Pass. Cloudy and rainy.




Ich wachte morgens auf und es war sau kalt. 6000 Fuss über dem Meeresspiegel und beinahe 0 Grad Celsius. Das schreite förmlich nach Schnee und es schneite auch. Wir schmissen alles in unseren Rucksack und machten uns auf die Socken. 19 Meilen nach Stehekin und 4000 Fuss abwärts. Nach 2 Stunden begegnete ich Polar Bear und Cheeseburger. Sie erzählten mir, dass es nur noch 12 Meilen sind. Das heißt, ich habe 7 Meilen in 2 Stunden geschafft. Nicht schlecht. Ich wanderte noch eine weiter Stunde und trank dann mein Kaffee und naschte paar Süßigkeiten. 9 Meilen ließen mich das schlechte Wetter vergessen. Es ist 14 Uhr und schauten uns gegenseitig an. 19 Meilen. OH YEAHHHHHH.

I woked up in the morning and it was freaking cold. 6000 feet of elevation and almost freezing temperatures. That screams for snow and it did. We just threw our stuff in our backpack and started our 19 miles hike to Stehekin. 4000 feet down. After 2 hours I ran into Polar Bear and Cheeseburger. They told me that we are just 12 miles away from Stehekin. Wow. 7 miles in2 hours. Not bad. I kept going for one hour. I drank a coffee and got some snacks. 9 miles made me forget about the bad weather. It's 2 p.m. and we looked each other. 19 miles done. Oh Yeahhhhh.


Thursday, September 25, 2014

Bittersweet!!!

Nachdem ich den Damen vom Geschäft ausgeholfen habe (für Essen natürlich) und einen weiteren Tag mit 3D im Hotel blieb, waren wir bereit weiter zu wandern. Wir mussten nur noch das erste Frühstück, das zweite Frühstück und das Mittagessen hinter uns bringen. Aber dannach ging es zusammen mit Beamer zurück zum PCT. Erste Beschwerde war der schwere Rucksack, vollgestopft mit 5 Tagen Essen. Und dann noch bergauf. Egal, zum Glück brauchte ich nicht so viel Wasser. Denn dies war oft zu finden. Es wurde schon dunkel und wir hörten komische Geräusche. Es ähnelte einem Walgesang. Elch dachten wir. Nach einer halben Meile schrie ich "Da ist ein Lama". 3D und ich warteten einige Minuten. Wir konnten es kaum sehen, denn es war schon dunkel. Es hat sich hinter einen Baum versteckt und dachte wir würden es nicht sehen. 3D sagte dann "Es ist kein Lama, das ist ein Elch". Nachdem wir den Elch zuschauten, welcher vorgab ein Lama zu sein, wanderten wir weiter zum nächsten Zeltplatz. Die Tage werden immer kürzer und so mussten wir wieder viel in der Nacht wandern.

After doing some work for the ladies at the store (in exchange for food of course) and staying another day with 3D in the hotel. We were ready to hike again. We just had to finish our 1st breakfast, 2nd breakfast and the lunch. But after this, we made it out of White Pass together with Beamer. First complain, 5 days of food is heavy. Especially uphill. However, at least I didn't have to carry so much water. Half a liter was enough for me because water was not a problem here. As it became darker we heard some weird sounds. It sounded like a whale. Elks we thought. After half a mike I yelled "There is a Lama". 3D and I stand still for a couple of minutes. We could it barely see cause it was very dark. It was hidding behind a tree and pretend not to be there. 3D told me "it's not a Lama, it's an Elk". After watching the Elk which pretended to be a Lame we kept going to the next campsite. The days are getting shorter and so we did some night hiking again.




Es gab viele Gerüchte über Trail Magic beim nächsten Highway. Das würde der perfekte Platz für unser zweites Frühstück sein. Tu Tu und ihr Mann Bear taten dies schon für 5 Jahre. Wir alle bekamen frischen Kaffee, einen Muffin, Früchte und paar Süßigkeiten. Yam yam...genau was wir brauchten für den nächsten Aufstieg. 4 Meilen ging es nur bergauf. Sind heute mit Dirtnap und Gismo gewandert. Super nette Leute und schnell sind Sie. Beim Aufstieg war ich allein und als ich oben ankam sah ich rechts von mir weiße Steine. Warte. Steine, die sich bewegen. BERGZIEGEN. Ich schmiss meinen Rucksack in die Ecke und machte meine Kamera fertig. Sie waren ziemlich weit weg. Aber ich habe paar gute Bilder hinbekommen. Ich ritzte Bergziegen und ein Pfeil in den Boden und machte mich weiter zur nächsten Wasserquelle. Der nächste Zeltplatz war schwierig zu finden. Mein GPS meinte nur "300 Fuss nach 254 Grad". Quer durch den Wald. Am nächsten Tag fanden wir raus, dass das Camp in der Nähe von der Wasserquelle war. Egal.

There were rumors about trail magic at the next highway. That would be the perfect place for our second breakfast. Tu Tu and her husband Bear are doing this for 5 years. We all got a fresh coffee, a muffin, fruits and some sweets. Yam yam. Exactly what we needed before the next climb. 4 miles just up. Today we hiked together with Dirtnap and Gismo for a while. Super nice guys and they are pretty fast. On the way up I was mostly by myself. Finally I reached the summit and looked to my right. White rocks. Hold on, they are moving. MOUNTAIN GOATS. I dropped my backpack and made my camera ready for the shooting. There were very far away, but I got some pictures. I scretched goats and an arrow in the ground and headed to the next water source. The next camp ground was a bit tricky. We couldn't find the trail. Our GPS told us "Go 300 feet at 254 degrees". Bushwalking right through the forest. There it is. Next day we found out that we just had to proceed after the spring. Anyway.




Ich kämpfte jeden Tag um aus dem Zelt zu kommen. Meine Gelenke waren alle steif und ich humpelte wie ein alter Mann. Aber dieses Problem hat jeder hier. Tag für Tag. Der immergrüne Staat Washington. Der Grund ist eine Menge Regen. Dieser beginnt üblich Mitte September und endet im März. Depressionen starten im November. Regenjacken angezogen und los gings. Wir hatten wieder einen perfekten Platz für unsere zweites Frühstück. Es war ein Schutzhütte. Super um den Regen zu entkommen. Zum Mittag gab es viele, große und köstlich Blaubeeren. So viele. Wir zelteten zusammen heute mit Gismo und Dirtnap. Die hatten echt ein cooles Tarp. Groß genug für 4 Leute und slebst gemacht.

As every day I struggled to get out of my tent. Stiff joints and I walked like an old man. But that's not just me. Every hiker had the same problems day after day. The evergreen state Washington. The reason is a lot of rain. Usually it starts in mid of September and ends in March. Depressions starts around November. So we put our rain gear on and started hiking. And again, we had a very nice shelter for the second breakfast. A nice place to pass the rain. For lunch I got a lot of blueberries. So many big delicious blueberries. We camped together with Gismo and Dirtnap. They have a very nice tarp. Big enough for 4 people and hand made.




Der Wetterbericht stimmt nur für 48 Stunden und dannach ist es ein Glücksspiel. Ich konnte mich nicht entscheiden. Regenjacke ausziehen, Regenjacke anziehen. Das machte mich verrückt. Habe Sie dann verkehrt herum angezogen. Beste Idee überhaupt. Der nächste Ort heisst Snoqualmie und es ist ein Skigebiet, welches sehr freundlich sein soll. Meine Freunde Cheeseburger, Danger Spoon und alle anderen Wanderer konnten dies nicht sagen. Vielleicht haben Sie auch nur genug von uns. Es ist auch ziemlich teuer. 89 Dollar und jede weitere Person 20 Dollar mehr. Ich teilte den Raum mit 3D und Biscuit. Ich sprach mit Polar Bear, welcher aus Alaska ist. Er will nächstes Jahr vielleicht von Alaska nach Seattle mit nem Kayak paddeln. Das hört sich super an. Sehr interessant.

The weather forecast is just accurate for 48 hours. After that you just throwing a dice. I couldn't decide what to do. Putting your rain gear on, taking it off. It droves me crazy. Final conclusion, I put on my rain gear backwards. Best idea ever. The next stop is Snoqualmie. A little ski resort which should be very hiker friendly. My friends Cheeseburger, Danger Spoon and a lot of other hikers couldn't approve it. Maybe they are just sick of us hikertrash. It's also very expensive. 89 Dollars and every additional person another 20 Dollars. I shared a room with 3D and Biscuit. I talked to Polar Bear which is a guy from Alaska. He wants to kayak from Alaska to Seattle next year. That sounds awesome. Sounds very interesting.




Snoqualmie war echt nicht so schön. Hatten also mit 3D keine Problem zurück zum Trail zu gehen. Wollen die alternative Route nehmen. Goldmeyers Alternate ist der Name, welcher auch 9 Meilen kürzer ist als der PCT. Der Weg geht vorbei an den Goldmeyers Hotsprings. 3D versucht dort anzurufen um uns einen Platz zu sichern. Leider war keiner da. Angeblich soll auch die Strasse zu den Hotsprings gesperrt sein. Der Grund für den Anruf ist, dass nur 20 Personen am Tag die Hotsprings besuchen dürfen. Die gesperrte Strasse sollte uns also gelegen kommen. Jeder musste nun 11 Meilen zu den Hotsprings wandern, was für einen Tageswanderer ein riesiges Ding ist. Sind dann zusammen mit Goose Bombs, Think Fast umd 3D gegen 20 Uhr angekommen. Die zwei Leute erklärten uns, dass Sie ein Nonprofit Organisation sind. Sie leben hier für 6 Monate und arbeiten hier. Im Gegenzug bekommen Sie alles was sie brauchen umsonst. Haben unser Lager aufgeschlagen und dann gings rauf zu den Hotsprings. Es gibt 4 Stück. Kalt, warm, wärmer und sehr heiss. Der heiße ist der schönste von Allen. Denn er ist in einer Hölle. Relaxen für 2 Stunden

Snoqualmie wasn't that nice. So 3D and I got no problems to hike out. There is a alternate which called the Goldmeyers Alternate. It's about 26 miles and cut 9 miles off the PCT. This trail leads you to the Goldmeyers Hotspring. 3D called them to make a reservation. But nobody was there. Apparently the road is closed. The reason for the reservation is that they only allow 20 people a day to use the hotsprings. So the closed road is good for us. Everybody had to hike 11 miles to the hotsprings which is a long distance for dayhikers. Together with Goose Bombs and Think Fast we rolled in at 8 p.m. These two guys explained us that they are a non profit organisation. They are living here for 6 month and working here. Instead of getting a paycheck they recieve a place to live and a stipend. We set up our tents and went up to the hotsprings. There are 4 kinds. Very cold, warm, warmer and very hot. The very hot one is the best on. Cause its in a cave. Relaxing for 2 hours.




Ich bin jetzt in Skykomish, welches weniger als 200 Meilen vor der kanadischen Grenze ist. Gemischte Gefühle.


I'm right now in Skykomish which is less than 200 miles before I reach the border. Bittersweet.